1. Preparation
August 26, 2008 GMT
1. Introduction
Back in 1974 when we (my brother and me) had our first bikes (Kawasaki 100cc) and rode up and down our mountainous country, we started thinking about riding through South America.
We used to know about Peruvian-Chilean desert, Machu Picchu and other sites…..but no more. As not to many people at that time used to travel by road to distant southern countries, we speculated that Atacama, that appeared in the maps as a grand barrier, would be impossible for bikes,…… may be at night..….., but not more. And the dream began. When we had time, had no money, and vice versa. And we had time and money, any compromise prevented us of doing the trip. So, never the expectations were fulfilled.
I began seriously thinking about this trip early in 2006, willing to ride the Andes, the longest cordillera (mountain range) in the world, and the second in height. I made a tentative route and got read Horizons Unlimited travellers reports. I researched about interesting places, roads, weather, motorcycles, and gear. As a consequence, several routes were under consideration.
Destine is permitting to me going this year. Furthermore, in my 50’s, I can’t let my ability and skills get reduced under the necessary threshold for this off-road long riding. Ageing make the possibilities to shrink, up to finally trips are reduced to a typical travel agency brochure with plane itineraries and you, yes, also your self, making the lines behind others less white-haired, less deaf and less bent-down than you!
One important thing when reading about trips is going after them over a map, the most detailed, the better. You can localize names, weather conditions, described landscape, pictures, to get context in geography. You will better understand reports, and enjoy the odyssey beside the writer. And before traveling, if you further research about history, economy, geology, to name just a few, you will enjoy double your trip and learn a lot. In this way you travel through the country, not over it. That’s what I have tried to do.
I would like to tell you, esteemed reader, that I am going to write most for the beginners that for the experienced when describing or reporting places. I prefer to be skipped for those who already know about the topic, than appear too short of words and details to whom is novice in the matter.
--------------
Desde 1974 cuando mi hermano y yo tuvimos nuestras primeras motos (Kawasaki 100), empezamos a pensar en viajar por Suramérica. Sabíamos del desierto entre Perú y Chile, de Machu Picchu y otros sitios………, pero no más. Como en ese tiempo no mucha gente viajaba por carretera a los países del sur, especulamos que Atacama, que aparecía en los mapas como una gran barrera, sería imposible para motocicletas………, tal vez de noche……..., pero no más. Y el sueño empezó! Cuando había tiempo, no había plata, y viceversa; y cuando había tiempo y plata, algún compromiso impedía hacer el viaje. Por lo tanto, nunca se llenaron las expectativas.
A principios de 2006 empecé a pensar seriamente acerca de este viaje, aspirando rodar por los Andes, la cordillera más larga del mundo y segunda en altura. Hice una ruta tentativa y empecé a leer reportes en Horizons Unlimited. Investigué acerca de lugares interesantes, carreteras, tiempo, motocicletas y equipo. Como consecuencia, varias rutas estuvieron en consideración.
El destino me está permitiendo ir este año. Más aún, en mis 50s, no puedo dejar que la habilidad y condiciones se reduzcan por debajo del umbral necesario para este largo viaje por carreteras secundarias. Al envejecer las posibilidades se agotan hasta que finalmente los viajes se reducen a uno típico de agencia de viajes (perdón a mis amigos en este negocio) con itinerarios de avión y usted, sí, usted amigo o amiga, haciendo fila detrás de otros menos canositos, menos sorditos y menos encorvaditos que usted!
Una cosa importante al leer acerca de viajes es seguirlos en un mapa, entre más detallado mejor. Usted puede localizar nombres, condiciones ambientales, un paisaje descrito, fotografías y mucho más para establecer el contexto en geografía. Usted entenderá mejor los reportes y gozará de la odisea al lado del escritor. Y antes de viajar, si usted hace alguna averiguación acerca de historia, economía o geología, para nombrar sólo unas pocas disciplinas, usted se deleitará el doble con su viaje y aprenderá cantidades. De esta manera usted viajará a través del país que está visitando, no a él. Esto es lo que yo he tratado de hacer.
Posted by Santiago Lema at
07:33 PM GMT
September 10, 2008 GMT
2. Planning
I needed to know roughly the numbers of the trip I was looking for. The first thing I did was displaying a South America map, took a notebook, and while going along the marked roads from my starting city to the most extreme city of the continent , added kilometres to get a number. I got 32.200 km. Next, I estimated riding times according to paved/off and mountain/valley roads; added border, visiting and resting times. I got 115 days. After that, I estimated costs: gas, hotels, meals, borders, tickets, parts. I got close to 5.000 US. I already had the main, albeit rough numbers.
Following in this pre-planning stage, was to identify the best weather window, as many latitude degrees would be covered during a few months, and different seasons mixing rainy, dry, hot and cold weather. In two zones weather is critical: high mountain and far South. I didn’t want to ride in extreme cold temperature, though dry, as the high mountain is around July; nor in rainy season as it’s from December to March. Neither in southern winter. Ushuaia is able to ride from October to March, that is southern summer. For the Altiplano (Bolivian plateau), the good combination of high (moderate should be read) temperature with low precipitation was from March to May and from September to November as well. Other zones are not critical. But you have to connect those critical zones of your trip. At this point I found that the South American windows did match perfectly my North American window escaping Canadian winter. Making Peruvian and Bolivian high mountain late on the year means comfortable temperatures with little rain when off-roads still are in good condition. And you have enough time to get the far South while in summer.
This time of the year also perfectly matched my working status. As seasonal worker for an engineering company, my duties are off during the Canadian winter. I got permit from my boss for leaving a little early this year, so the company also contributed to the well development of my trip.
With my pre-planning stage completed, I went to read reports of riders. The most I liked were those of Mariola Cichon therideoftheheart.com (who suffered a terrible accident later in Africa), Robert Bielesch, Grant Guerin & Julie Rose, and Hamish Oag & Emma Myatt (all in horizonsunlimited.com/tstories) . I learnt a lot from all of them and others as well. So, I organized the scattered information in a spreadsheet with five different windows: Reports, Places, Gear, Route, and Climate.
Statistical data (temperature and precipitation) from the most parts of the continent was complemented and graphically analyzed to confirm weather windows. Riders reports were organized by date and shortened for easy comprehension. Visited places were listed and organized in the sheet by latitude and longitude to get a kind of “map” where to visualize names. From the reports, from this and other web-sites, I made my own packing list and gear, some times cancelling items, others adding. And finally, after too many read reports, the route finally took shape about one year ago. The route comprises roughly all the places visited for most of the riders, plus others in which I have special interest. It also includes countries not considered at the beginning.
And you probably will ask me about the family’s coordination. I must say it was easy despite the implications of been disconnected for 6 months. House stuff will remain in storage. My wife Marta will go to Toronto to stay with our daughter Helena-Maria, 33, who is having her fourth baby, Federico, completing four after Sara, Isabela and Daniela. Our other son, Ricardo, 29, was my expected travel partner up to two months ago, when he finally had to give up. The reason, what I call “productive-age problems”, when you can’t coordinate available time and resources with duties. Margarita and Salomé (wife and daughter) need him more than he needs the trip, and more than I need him as a partner. Next time. Finally Sabina, 20, who was many times invited to going with me, missed the opportunity to grow up as a person and to know a world she doesn’t imagine. She preferred to remain in the world she now is living in , or perhaps surviving. God bless her.
-------------------------------------------
Yo necesitaba saber aproximadamente los números del viaje que quería hacer. La primera cosa que hice fue abrir un mapa de Suramérica, coger papel y lápiz, ir recorriendo las carreteras y sumando kilómetros desde mi punto de partida hasta la ciudad más extrema del continente para obtener un número que fué 32.000 km. Luego estimé los tiempos de recorrido por tramos según éstos fueran pavimentados o destapados, en montaña o en valle; agregué tiempos en fronteras, visitando sitios y descansando; obtuve 115 días. Después de eso, estimé costos de gasolina, hoteles, alimentación, fronteras, tiquetes de entradas a sitios, repuestos, y obtuve cerca de US$ 5.000. Ya tenía los números, que aunque aproximados, ya eran algo.
Lo siguiente en esta etapa de planeamiento previo fue identificar la mejor ventana climatológica, puesto que se recorrerían muchos grados de latitud durante diferentes meses y diferentes estaciones mezclando lluvias y tiempo seco con clima caliente y clima frío. En dos zonas el clima es crítico: alta montaña y extremo sur. En la alta montaña, yo no quería viajar en el frío extremo, aunque seco, de Julio; ni tampoco en la época de lluvias de Diciembre a Marzo. Ni mucho menos podría llegar al extremo sur del continente en el invierno. A Ushuaia es posible llegar entre Octubre y Marzo que es la época del verano. Para el Altiplano, una buena combinación de alta (debe leerse moderada) temperatura con baja precipitación se daba de Marzo a Mayo, y de Septiembre a Noviembre. Otras zonas geográficas no son críticas. Pero usted tiene que conectar esas zonas críticas de su viaje. En este momento encontré que las ventanas de clima suramericano coincidían perfectamente con mi escape del invierno canadiense. Haciendo la alta montaña de Perú y Bolivia al final del año significaba temperaturas confortables con carreteras destapadas aún en buenas condiciones debido a la poca lluvia. Y aún tenía tiempo para llegar al extremo sur en verano.
Esta época del año también coordinó muy bien con mi tipo de trabajo. Como empleado estacional para una compañía de ingeniería, quedo en receso durante el invierno canadiense. Sin embargo obtuve permiso de mi jefe para salir este año un poco antes, por lo que la compañía también contribuyó al desarrollo del viaje.
Con la etapa de planeamiento previo completa, me puse a leer reportes de motociclistas. Los que mas me gustaron fueron los de Mariela Cichon, therideoftheheart.com (quien sufrió un terrible accidente en Africa), Robert Bielesch, Grant Guerin & Julie Rose, y Hamish Oag & Emma Myatt (todos en horizonsunlimited.com/tstories). Aprendí mucho de ellos así como de otros también. Entonces organicé la información dispersa en una hoja cálculo con cinco diferentes ventanas: Reportes, Lugares, Equipo, Ruta, y Clima.
Datos estadísticos de temperatura y precipitación de varias partes del continente fueron complementados y analizados gráficamente para confirmar las ventanas de clima. Los reportes de viajeros fueron organizados por fecha y resumidos para fácil comprensión. Los lugares visitados fueron listados y organizados por latitud y longitud para obtener un “mapa” donde visualizar los nombres. Con base en reportes de este sitio-web y de otros, hice mi propia lista de viaje y equipo, algunas veces eliminando artículos, otras adicionándolos. Y finalmente, después de leer muchos reportes, la ruta finalmente tomó forma hace como un año. Dicha ruta comprende en general los lugares visitados por la mayoría de viajeros, más otros en los cuales tenía especial interés. Ella también incluyó países no considerados al principio.
Y ustedes se preguntarán cómo fue la coordinación con la familia. Debo decir que a pesar de todo lo que implica desconectarse por 6 meses, ella fue muy fácil. El contrato de arrendamiento del apartamento se cumple justo en Octubre. Los enseres domésticos quedarán en una bodega. Mi esposa Marta Elena va a acompañar en Toronto a nuestra hija Helena María que va a tener a su nuevo hijo Federico a finales de Septiembre/08. Con Sarita, Isabela y Daniela, ya son 4 los nietos que tenemos por este lado. Ricardo, el segundo hijo que vive en Cali-Colombia, fue mi esperado compañero de viaje hasta hace sólo 2 meses, cuando definitivamente tuvo que renunciar al viaje por los mismos motivos que yo lo hice durante más de 30 años. Es lo que yo llamo “problemas de la edad productiva”, cuando es muy difícil coordinar recursos, obligaciones, matrimonio, disponibilidad de tiempo, etc. Margarita su esposa y Salomé (nuestra otra nieta) lo necesitan más que lo que él necesita del viaje y de lo que yo lo quise como compañero de viaje. Me hará falta, pero estoy seguro que su decisión le conviene más al futuro de su familia. Otra vez será. Finalmente Sabina, que también fue muchas veces invitada a ir conmigo, desechó esta buenísima oportunidad para crecer como persona y para conocer un mundo que ni se imagina. Ella prefirió quedarse en el mundo donde ahora vive, o tal vez sobrevive. Dios la guarde.
Posted by Santiago Lema at
01:22 AM GMT
September 23, 2008 GMT
3. The route
Real traveled route could differ from the planned one, but for me is not possible to hit the road and just ride wherever somebody wants. I need a guide, a plan to going after. My route is consequence of others’ route. But I also have personal interests, specially about history, the reason for visiting small towns and forgotten roads, mainly in Peru. Simon Bolivar is our Liberator from Spain rule. After he liberated Gran Colombia (present day Venezuela, Colombia and Ecuador), he went to Peru to help them to expel the Spaniards. I’m going to follow about 80% of his route over the mountains in Peru and Bolivia.
I’m dividing the trip into four main geographical zones or phases.
1. Northern high Andes: from Medellin-Colombia to Sucre-Bolivia.
2. Lower lands: Gaucho and Patagonia: from Sucre-Bolivia to Ushuaia-Argentina.
3. Southern low Andes: from Ushuaia-Argentina to San Pedro de Atacama-Chile.
4. Pacific coast: from San Pedro de Atacama-Chile to Medellin-Colombia
Total planned: 33.000 km, 5 months.
I’ll enlarge the route description with more details but without mentioning all of them, otherwise I won’t have material to write about while traveling through.
The route along South America

La ruta a lo largo de Suramérica
La ruta recorrida puede variar respecto a la planeada, pero para mí es muy difícil coger la carretera sin saber para dónde voy. Yo necesito una guía, un plan a seguir. Mi ruta es consecuencia de las rutas de otros, pero también tengo intereses personales, especialmente en historia que es la razón para visitar pequeños pueblos y carreteras olvidadas, principalmente en Perú. Simón Bolívar, El Libertador, después de liberar de España a la Gran Colombia (Venezuela, Colombia y Ecuador actuales), fue al Perú a ayudar en la expulsión de los españoles. Yo estoy siguiendo cerca del 80% de su ruta sobre las montañas de Perú y Bolivia.
He dividido el viaje en cuatro regiones geográficas o fases:
1. Altos Andes del norte: desde Medellín-Colombia hasta Sucre-Bolivia.
2. Tierras bajas: la Gaucha y Patagonia: desde Sucre-Bolivia hasta Ushuaia-Argentina.
3. Bajos Andes del sur: desde Ushuaia-Argentina hasta San Pedro de Atacama-Chile.
4. Costa Pacífica: desde San Pedro Atacama-Chile hasta Medellín-Colombia,
Total planeado: 33.000 km, 5 meses.
A continuación presento una explicación mas detallada de la ruta pero sin mencionar todos los detalles pues me quedaría sin material para escribir durante la correría.
-----------------------
Phase 1: Northern Andes.
It includes southern Colombia, Ecuador, Peru, and Bolivian Altiplano (plateau). With 10.000 km in 2 months, this phase is a high altitude riding, usually over 3.500 m (where m means here meters over sea level, = 10.000 f).
Leaving home, I’ll take Panamericana Highway. After Loja (Ecuador), I’ll be heading for Chachapoyas region (Peru), Cajamarca, Huaylas, Huánuco, Junín, Ayacucho, Cuzco, Lake Titicaca, and Bolivian Altiplano.
I’ll be riding many passes over 4.000 m, some over 4.500 m, included the highest pass in all of the Americas at 5.052 m. Furthermore, I will try to ride up to 5.800 m to a sulphur mine and make walking summit at 6167 m.
Highlights on this first phase are Gocta Falls, third highest in the world; Chachapoyas culture, the last been conquered by the Incas; the source of the Amazon River , this is, the beginning at Mount Mismi of its longest affluent from the mouth on the Atlantic Ocean; Cotahuasi and Colca Canyons, the deepest in the world, and the Salar de Uyuni (salt flats), the biggest and highest in the world.
Phase 1

Fase 1
Fase 1: Altos Andes del norte.
Incluye el sur de Colombia, Ecuador Perú, y el Altiplano boliviano. Con 10.000 km en 2 meses, esta fase es de alta montaña, usualmente a más de 3.500 m (m significa aquí metros sobre el nivel del mar).
Pasaré rápidamente por Colombia y Ecuador pues ya los conozco. Después de Loja (Ecuador), seguiré hacia la región de Chachapoyas (Perú), Cajamarca, Huaylas, Huánuco, Junín y Ayacucho (éstos son los sitios originales de las batallas, no es Junín con Ayacucho en Medellín), Cusco, las fuentes del Amazonas, Lago Titicaca, y Altiplano boliviano.
Haré muchos pasos de más de 4.000 m, algunos de más de 4.500 m, en inclusive el paso más alto de todas las Américas con 5.052 m. Pero además trataré de subir en la moto hasta los 5.800 m en una mina de azufre y hacer cima a 6167 m.
Sobresalen en esta primera fase la Catarata Gocta, tercera en altura en el mundo; la cultura Chachapoyas, que fue la última conquistada por los Incas; las fuentes del Amazonas, esto es, el nacimiento de su afluente más largo en el Monte Mismi; los cañones del Cotahuasi y del Colca, que son los más profundos del mundo; el Salar de Uyuni (lago seco con fondo plano y compacto de sal), que es el más grande y alto del mundo.
-------------------------
Phase 2: Gaucho and Patagonia.
After the southeastern low lands of Bolivia, the trip continues into southern Brazil, Paraguay, Uruguay and Argentina - all the way close to the Atlantic coast - down to Ushuaia, the southernmost drive able city in the world, latitude 55º (I currently live at 52º North). This phase is 10.000 km long in 50 days.
Letting behind de high Andes, I’ll ride to visiting some Bolivian Jesuit missions before going into the Pantanal (big swamp) just entering Brazil; next, down to Foz do Iguaçu (Iguazu Falls); a short entrance into Paraguay, and next the Atlantic coast. I’ll traverse inland Uruguay before arriving on Buenos Aires (Argentina). The trip continues South through Patagonia, passing Magellan Strait to enter Tierra del Fuego (Land of Fire) where Ushuaia is located.
Besides the already mentioned places, highlights for this phase are petrified forests and the maritime wild life along the coast. Been in the far-south tip of South America, the closest land to Antarctica, is a highlight for it self.
Phase 2

Fase 2
Fase 2: Tierra Gaucha y Patagonia
Después de las tierras bajas de Bolivia, el viaje continúa por el sur de Brasil; Paraguay; Uruguay, y Argentina por la costa Atlántica de la Patagonia hasta Ushuaia que es la ciudad accesible por carretera más austral del mundo, latitud 55º Sur (actualmente vivo a 52º Norte). Esta fase es de 10.000 km en 50 días.
Dejando atrás la alta Cordillera de los Andes, rodaré para visitar algunas misiones jesuítas en Bolivia antes de entrar en El Pantanal; luego por Brasil hasta las Cataratas del Iguazú; una corta entrada a Argentina y Paraguay, para seguir hasta la costa atlántica brasileña. Atravesaré Uruguay antes de llegar a Buenos Aires. El viaje continúa hacia el sur por la Patagonia hasta pasar el Estrecho de Magallanes para entrar en la Tierra del Fuego, donde se localiza Ushuaia.
Además de los lugares mencionados, se destacan en esta fase los bosques petrificados y la vida silvestre marina a lo largo de la costa. El estar en el extremo sur de Suramérica, la tierra más cercana a la Antártica, es de por sí un hecho para destacar.
------------------------
Phase 3: Southern Low Andes.
Coming North by the western Patagonia zigzagging to Chile over the southern Andes and their foothills. This phase is 7.000 km long in 30 days.
This phase is characterized for several passes between Argentina and Chile. Starting in Argentina, Dear Suzi will cross 5 times into Chile and 4 times back to Argentina.
After leaving Tierra del Fuego (Argentina), the route goes to Torres del Paine (Chile), back to Ruta 40 (Argentina) up to Paso Roballos to come back into Chile. I’ll take Carretera Austral (southern highway) to make Lake District in both countries. Again on Patagonia along Ruta 40 before entering Chile to pay a visit to Santiago area. Back into Argentina. I’ll take one more time Ruta 40 in Mendoza to head North along the eastern Andean foothills all the way to Salta in northern Argentina before crossing last time into Chile.
Highlights are Perito Moreno Glacier; prehistoric in-cave art; millennial Araucaria trees; Ruta 40 and Carretera Austral (southern highway) with countless lakes, volcanoes and impressive landscape.
Phase 3

Fase 3
Fase 3: Bajos Andes del sur.
De regreso hacia el norte a través de la Patagonia occidental haciendo zig-zag con Chile sobre los Andes del sur y su pié de monte. Esta fase es de 7.000 km en 30 días.
Esta fase se caracteriza porque se hacen varios pasos entre Argentina y Chile. Empezando en Argentina, mi yegüita Suzi pasará 5 veces hacia Chile y regresará 4 veces a Argentina.
Después de dejar Tierra del Fuego (Argentina), la ruta va a Torres del Paine (Chile), luego por Ruta 40 (Argentina) hasta Paso Roballos para volver luego a Chile. Tomaré la Carretera Austral para llegar al Distrito Lagos de ambos países. De nuevo en Patagonia por Ruta 40 antes de volver a Chile para una corta visita al área de Santiago. Una vez más por Ruta 40 al norte de Mendoza a lo largo del pié de monte andino hasta Salta para cruzar por última vez hacia Chile, San Pedro de Atacama.
Se destacan el Glaciar Perito Moreno; el arte prehistórico en la Cueva de las Manos; las Araucarias milenarias; y las carreteras Austral y Ruta 40 con sus numerosos lagos y volcanes, e impresionantes paisajes.
--------------------------
Phase 4: Pacific Coast.
The last phase, across northern Chilean, Peruvian and Ecuadorian Pacific coast, is the shorter as 6.000 km long in 20 days.
After San Pedro de Atacama (Chile), I’ll let behind the mountains for a coastal-environment ride from northern Chile to Peru to Ecuador, and finally ending in Colombia.
Highlights are the numerous prehistoric geo-glyphs, including Nazca lines; Caral, the most ancient city in Americas; and Sipán excavations in Lambayeque, all three in Peru.
Phase 4

Fase 4
Fase 4: Costa pacífica.
Después de San Pedro de Atacama (Chile), dejaremos atrás las montañas para rodar por ambiente costero desde el norte de Chile, pasando por Perú y Ecuador antes de finalizar en Colombia en el punto de partida. Esta última fase es la más corta con 6.000 km en 20 días.
Se destacan en esta fase los numerosos petroglifos incluyendo las Líneas de Nazca; Caral que es la ciudad más antigua de América, y las excavaciones de Sipán en Lambayeque.
Posted by Santiago Lema at
06:30 AM GMT
October 07, 2008 GMT
4. Gear and stuff - Equipo y carga
I made my packing list based in my experience, but checking out some lists posted in Horizons Unlimited and other sites.
My main concern is riding light but not forgetting some items that would be helpful when you are alone in the road. The lighter the bike, the easier the handling, especially when off roads. My total carrying-on weigh is 26 kg.
You don’t need too many cloths because half of the time you are wearing your riding gear. Long underwear fleece pants to combine with electric jacket and gloves (my bike has not heated grips) and Gore-Tex riding gear. And for the off-bike time, a few (2-3) multi-purpose micro-fibre long sleeve shirts and zip-off pants. Of course, washing is frequent.
About gloves, I probably am over specified: additional to the heated pair, 5 pairs of all kind, from plain fingerless to Gore-Tex/Thinsulate. Gloves aren’t heavy and I don’t want to have unprotected the most sensible part of the body.
Riding boots, a pair of sneakers and mandatory flip-flops is all to be used on feet.
Devices: 2 digital cameras, Garmin E-trex GPS mini-calculator, binoculars, digital recorder, and radio receptor (no e-Pod, I prefer enjoying the music and news on every different country instead of listening my already-known music).
I had prepared my 2-person tent, but decided to cut stuff. So, I went to manufacturing and made my own single tent using a piece of fabric I had and some fibre-glass frame I found thrown away. Almost 2 kg were cut down. Thermarest and medium-temperature sleeping bag complement sleeping needing, indeed while in non-full-clean hotels.
All the tools I’ll carry are the ones the bike comes with, except one small wise grip and tire repair kit. About parts & accessories, I’ll carry what I would call “ standard list “: cables, tapes, epoxy, lubricants, fuses, bolts, etc.. Of course, also tools for the body: medical kit.
I got a good pair of backpacks for using as bike saddles. I think soft bags are more reliable for non-paved roads. They absorb and distribute in time a big part of vibrations reducing the stress on suspension and frame. And they are less aggressive with legs and ankles when you are impelled to kiss the road. A tank bag and a tail box complement the bike carrying capacity. I hope having only 19 kg in the saddles, 3 kg in the tank bag, and 4 kg (including daily food and water) in the tail box, in one word, less than 30 kg total.
Additionally, some things are attached to the bike: drying clothing, tripod, a rope, and a metal stick (useful for climbing, and protecting against dogs when you’re walking).
This Saturday 11 I'm leaving for Colombia were Suzi is already waiting for me. Next report will be the first on trip. Good by.
And Rick thinks he is light

Y Rick cree que va liviano
Hice mi lista de viaje basado en mi propia experiencia, aunque chequeando algunas listas publicadas en Horizons Unlimited y otros sitios.
Mi principal preocupación es viajar liviano aunque sin olvidar artículos que podrían ser importantes cuando se está solo en la carretera. Entre mas liviana la moto, más fácil su manejo especialmente en destapado. El peso total acarreado es 26 kg.
No se requiere mucha ropa porque la mitad del tiempo se está vistiendo el equipo de carretera. Pantalones interiores de fleece combinados con chaqueta interior y guantes eléctricos (la moto no tiene manilares eléctricos), mas chaqueta y pantalones exteriores de Gore-Tex. Y para las ocasiones que no involucran estar en la moto, 2 o 3 juegos de pantalones de pierna separable y camisas/camisetas de manga larga en micro-fibra son mas que suficientes. Por supuesto, hay que lavar frecuentemente.
Aparatos: 2 cámaras digitales, GPS Garmin E-Trex, mini-calculadora, binóculos, grabadora digital, y radio receptor ( no llevo e-Pod, prefiero escuchar la música y noticias de cada diferente país en lugar de la música que ya conozco).
Iba a llevar mi carpa para dos personas pero decidí reducir peso y bulto. Fabriqué mi propia carpa usando un trozo de tela que ya tenía y algunas varillas de fibra de vidrio que encontré botadas. Reduje casi 2 kg. Una colchoneta Thermarest (auto-inflable y aislante) y una talega de dormir para temperatura media complementan las necesidades para dormir, incluso en hoteles "pulga".
Las únicas herramientas que voy a llevar son las de la misma moto, excepto un hombre-solo pequeño y equipo para parchar llantas incluyendo las palancas para retirar la llanta del rim. En cuanto a repuestos y accesorios, llevo lo que podría llamar “normal”: cables, cintas, epóxico, lubricantes, fusibles, tuercas y tornillos, etc. Y por supuesto, herramientas para el cuerpo: botiquín.
Conseguí un buen par de morrales para usarlos como alforjas. Pienso que las maletas blandas son más confiables en carreteras de grava. Ellas absorben y distribuyen en el tiempo una buena parte de las vibraciones reduciendo esfuerzos en la suspensión y en el chasís. Y son menos agresivas con piernas y tobillos cuando uno se ve obligado a besar el suelo. Una maleta de tanque y una caja de parrilla complementan la capacidad de carga de la moto. Espero tener 19 kg en las alforjas, 3 kg en el tanque, y 4 en la caja trasera incluyendo comida para el día y agua. Total, menos de 30 kg.
Adicionalmente, algunas cosas van pegadas de la moto: la ropa que se está secando, trípode, lazo, y un bastón metálico que servirá como ayuda para trepar y como defensa contra perros cuando se está caminando.
El próximo sábado 11 salgo para Colombia donde ya me espera Suzi. El próximo reporte será ya el primero de viaje. Hasta pronto.
Posted by Santiago Lema at
02:19 AM GMT