January 04, 2009 GMT
20. SanPedroAtacama to Mendoza

.
.
The road between San Pedro de Atacama, Chile, and Purmamarca, Argentina, along Jama Pass, is almost a straight line, very good pavement and amazing landscape. Lakes of different colors, and vicuñas can be seen.

.
1Chile1.jpg
.
1Chile2.jpg
.
1Chile7.jpg
.
1Chile8.jpg
.
1Chile13.jpg
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
La vía entre San Pedro de Atacama, Chile, y Purmamarca, Argentina, a lo largo
del Paso Jama, es muy recta, muy bien pavimentada y con un bello paisaje.
.
.
-----------------------------------------
.
.
A wonderful sunset shadow on Argentinean country.
.

.

.
Una maravillosa sombra en el atardecer argentino.
.
.
------------------------------------------
.
.
After the high puna, the road drops to 2.000 m at Purmamarca. The last pass was heavy fog for about 15 km and with countless hairpins, but I miss the pictures because we did this part at night. Next day Purmamarca colors appeared: the mountain of seven colors, but I think they are more.
.
11Purmamarca1.jpg
.
11Purmamarca3.jpg
.
11Purmamarca4.jpg
.
11Purmamarca5.jpg
.
image
.
Después de la alta puna, se baja a 2.000 m en Purmamarca. El último paso de montaña, un innumerable zigzag, estuvo nublado por 15 kilómetros, pero no tengo fotos porque lo pasamos de noche. Al día siguiente, aparecieron los colores en Purmamarca: la montaña de los siete colores, pero yo creo que son más.
.
.
-----------------------------------------
.
.
From Jujuy to Salta we rode along la Cornisa, the old road only 4 m wide, along a beautiful forest that remembered me Colombia because its greenish and exuberance.
.
15JujuySalta1.jpg
.
15JujuySalta3.jpg
.
De Jujuy a Salta rodamos por la Cornisa, la carretera vieja con ancho de sólo 4 metros, a lo largo de un bello bosque que me recordó a Colombia por su verdura y exuberancia.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Riding with only the right hand.
.

.

.
Manejando solo con la mano derecha.
.
.
------------------------------------------
.
.
Pejerey Restaurant welcomed us with delicious empanadas.
.
15JujuySalta5.jpg
.
El restaurante Pejerey no dió la bienvenida con deliciosas empanadas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Salta is friendly, active, and with good architecture around the plaza, where cafés are open up to early morning.
.
01Salta1.jpg
.
Salta es cálida, active, y con buena arquitectura alrededor de la plaza, donde los cafés funcionan hasta la madrugada.
.
.
-----------------------------------------
.
.
From Salta we rode the Vine Route to Calafate, a paradise for wine tasters because the special quality they are.
.
02SaltaCafayate2.jpg
.
Desde Salta continuamos por la Ruta del Vino hacia Calafate, un paraíso para los amantes del vino por la especial calidad que allí se produce.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Some kilometres before Cafayate, the mountain is eroded on different coloured forms.
.
02SaltaCafayate6.jpg
.
02SaltaCafayate7.jpg
.
02SaltaCafayate8.jpg
.
02SaltaCafayate10.jpg
.
Algunos kilómetros antes de Cafayate, la tierra se ha erosionado en diferentes formas y colores.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Mark post along Ruta 40: the distance from Ushuaia, just a few kilometres to ride.
.
04CafayateTucuman2.jpg
.
Kilometraje desde Ushuaia marcado en la Ruta 40, unos poquitos kilómetros por recorrer.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Leaving the high valley close to Andes where Cafayate is located, Infiernillo Pass leads to a lower, pretty and more greenish valley where Tafí del Valle is located.
.
04CafayateTucuman3.jpg
.
05Tafi.jpg
.
Dejando el valle alto cerca de los Andes donde Cafayate está localizado, el paso Infiernillo conduce a un valle más bajo y verde donde se encuentra Tafí del Valle.
.
.
-----------------------------------------
.
.
After Tafi, the road again drops to the lower and very productive Argentinean valley, where hot cities as Tucumán and Santiago del Estero are located.
.
04CafayateTucuman5.jpg
.
Y después de Tafí, la carretera desciende aún más al bajo y productivo valle argentino donde están las cálidas ciudades de Tucumán y Santiago del Estero.
.
.
-----------------------------------------
.
.
New year was received in San Miguel de Tucumán with groups of boys and girls coming from Buenos Aires.
.
06Tucuman.jpg
.
07Tucuman2.jpg
.
07Tucuman20.jpg
.
El Año Nuevo lo recibimos en San Miguel de Tucumán con jóvenes de Buenos Aires.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I had to dedicate some time that funny night to fix my wooden balls seat. Last days riding without it were not comfortable.
.
07Tucuman19.jpg
.
Tuve que dedicar algún tiempo de la noche festiva a arreglar mi cojín de bolas que se había venido deteriorando al punto de que lo tuve que quitar para evitar que se dañara del todo. Los días que manejé sin él no fueron confortables.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Catamarca has many splendorous ancient eucalyptus trees around the plaza.
.
09Catamarca.jpg
.
Catamarca tiene unos esplendorosos eucaliptos en la plaza.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Argentinean roads are in good conditions, BUT those along extended valleys are not fun for riding.
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel1.jpg
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel2.jpg
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel3.jpg
.
Las carreteras argentinas son de muy buenas condiciones, PERO las que atraviesan extensos valles no son muy atractivas para rodar.
.
.
-----------------------------------------
.
.
But closer to the mountains, the story is different.
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel4.jpg
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel6.jpg
.
10LaRiojaSanJoseDeJachal8.jpg
.
image
.
image
.
image
.
Pero cerca a las montañas, la historia es diferente.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Hundreds of wades are crossed between La Rioja and San José de Jáchal, some dry, others not.
.
10LaRiojaSanJoseDeJachel12.jpg
.
Se deben cruzar cientos de badenes (en Colombia usamos la palabra vado, que es igual) entre la Rioja y San José de Jáchal, algunos secos, otros nó.
.
.
------------------------------------
.
.
Mendoza streets are full of beautiful trees, a helping natural element, bringing with shade freshness in the hot summer.
.
14Mendoza2.jpg
.
14Mendoza3.jpg
.
Las calles de Mendoza son completamente arborizadas, el elemento natural que ayuda a dar frescura en el intenso verano.
.

Posted by Santiago Lema at 07:00 PM GMT
January 17, 2009 GMT
21. Mendoza to Bariloche

.
.
Many roads along agriculture corridors have cutting-wind trees, producing a beautiful, shady and cool landscaping in the hot summer.
.
02Mendoza.jpg

.
04Cacheuta5.jpg
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
Muchas carreteras a lo largo de corredores agrícolas tienen árboles corta-viento que producen un hermoso, sombreado y fresco paisaje en cálido verano.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Different pools in Termas de Cacheuta, 45 km away from Mendoza.
.
05Cacheuta18.jpg
.
05Cacheuta19.jpg
.
Diferentes piscinas en Termas de Cacheuta, a 45 km de Mendoza.
.
.
-----------------------------------------
.
.
First time in South America, Dakar Rally was a special event for Argentineans and Chileans. I enjoyed two stages close to San Rafael.
.
07SanRafaelDakar16.jpg
.
07SanRafaelDakar17.jpg
.
07SanRafaelDakar30.jpg
.
07SanRafaelDakar35.jpg
.
07SanRafaelDakar41.jpg
.
07SanRafaelDakar45.jpg
.

.

.

.

.
Corriéndose por primera vez en Suramérica, el Rally Dakar fue un especial evento para argentinos y chilenos. Presencié dos etapas cerca a San Rafael.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The Rio Atuel at Valle Grande, south of San Rafael, has many attractions: whitewater, reservoirs, and impressive geology.
.
09ValleGrande10.jpg
.
09ValleGrande14.jpg
.
10AtuelCanyon1.jpg
.
10AtuelCanyon3.jpg
.
10AtuelCanyon5.jpg
.
10AtuelCanyon15.jpg
.
10AtuelCanyon19.jpg
.
11Nihuil2.jpg
.
11Nihuil3.jpg
.
El Río Atuel en Valle Grande, al sur de San Rafael, tiene muchas atracciones: agua turbulenta, represas, y una impresionante geología.
.
.
-----------------------------------------
.
.
After Malargüe, I caught German HU coordinator Jen, and his friend, riding a pair of 2-troke Suzuki 125. They couldn’t ride faster than 80 km/h.
.
14Malargue3.jpg
.
Después de Malargüe, alcancé al coordinador en Alemania de HU, Jen y a su amigo, montando un par de Suzukis 125 de 2 tiempos; no podían ir a más de 80 km/h.
.
.
.-----------------------------------------
.
.
At Bardas Blancas, the end of a very bad Ruta 40 section. For hundreds of kilometres you don’t find where to eat or have a drink, or a beer.
.
15BardasBlancas1.jpg
.
15BardasBlancas2.jpg
.
17ChosMalal2.jpg
.
17ChosMalal7.jpg
.
En Bardas Blancas al final de un tramo muy malo de la Ruta 40. Por cientos de kilómetros no se encuentra dónde comer, o tomar una gaseosa, ni mucho menos una cerveza.
.
.
-----------------------------------------
.
.
As I let my tent back in Peru (I didn’t want to carry it without using it), I chose my hammock with a light tarp as protection. They worked very well here in light wind and early morning temperature slightly under 10° C.
.
18ChosMalal1.jpg
.
Como dejé mi carpa en Perú (no quise cargarla sin usarla), escogí la hamaca con un toldo delgado como protección, que trabajaron muy bien en viento suave y con temperatura un poco por debajo de 10°C al amanecer.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Pedro wanted to have a picture with me to remember our status: being the oldest motorcyclist guys in the campground.
.
18ChosMalal5.jpg
.
Pedro quiso tener una foto conmigo para recordar que éramos los motociclistas mas viejos del camping.
.
.
-----------------------------------------
.
.
And Claudio was happy between two gray-hairs. Sjaak from Holland cycling from Anchorage-Alaska to Ushuaia.
.
18ChosMalal6.jpg
.
Y Claudio estaba feliz entre el par de cenizos. Saak, de Holanda, en bicicleta desde Anchorage-Alaska hasta Ushuaia.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The Rio Agrio (sour river) has made this beautiful cave. I think the acid water has diluted the more basic rock.
.
21RioAgrio1.jpg
.
El Río Agrio ha formado esta preciosa caverna. Yo creo que el agua ácida ha diluído la roca que es más básica.
.
.
-----------------------------------------
.
.
A wonderful meeting in the middle of the road with the Murrays, from Córdoba-Argentina. Father and two sons in motorcycles, traveling through the country with the rest of the family (grandparents, mother and sister) back in a pick-up truck.
.
22Copahue1.jpg
.
Un rico encuentro en medio de la carretera con los Murray, de Córdoba. El padre y los dos hijos en motocicletas, viajado por el país acompañados del resto de la familia (abuelos, madre y hermana) en una camioneta.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Volcán Copahue welcome the people looking for heavy hot springs.
.
22Copahue4.jpg
.
El Volcán Copahue dá la bienvenida a quienes vienen a los pesados termales.
.
.
-----------------------------------------
.
.
In Laguna Verde (green lake) you are allowed to stay only 20 minutes, up to 3 times a day. Highly sulphide water with Ph as low as 3.5. I didn’t like it because you can’t swim and it’s almost cold. There are other alternatives as the “chanchos” (pork) pool hot sulphide mud, spa, etc, but for all the services you should previously be checked by a physician on site. I don´t like these formalities.
.
22Copahue6.jpg
.
Laguna Verde, donde te permiten estar máximo 20 minutos, 3 veces al día; ell agua es altamente sulfatada con Ph de 3.5; no me gustó porque no se puede nadar y es casi fría. Hay otras opciones como la piscina “ de los chanchos “ que es de barro caliente sulfatado, spa, etc, pero para todos los servicios usted debe ser previamente examinado por un médico de las instalaciones, formalidades que no me gustan.
.
.
----------------------------------------
.
So, I rode down to Loncopué where a horse festival was been celebrated. In the last picture, notice the dagger on girdle, typical of the gaucho.
.
23Loncopue1.jpg
.
23Loncopue2.jpg
.
23Loncopue3.jpg
.
Entonces continué a dormir en Loncopué donde había un festival caballístico. En la última foto, note la daga al cinto, típico del gaucho.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I saw a man signalling from a truck, when suddenly this big herd of goats that was been translated from a pasture to another one, appeared after a curve; just outskirt of Las Lajas.
.
24LasLajas 002.jpg
.
Noté un hombre haciéndome señales desde una camioneta cuando súbitamente este hato de cabras que estaba siendo trasladado de un potrero a otro apareció después de una curva, justo en las afueras de Las Lajas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Pretty formations along Pino Hachado Valley, where the typical Araucaria tree grows.
.
25PinoHachado6.jpg
.
25PinoHachado7.jpg
.
25PinoHachado2.jpg
.
Bellas formaciones a lo largo del Valle de Pino Hachado, donde la araucaria típica de esta zona crece.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The absolutely clear waters of Lake Aluminé are full of tranquility, water and air, because the enviroment takes the tranquility from the lake.
.
27Alumine1.jpg
.
27Alumine2.jpg
.
28Alumine16.jpg
.
28Alumine18.jpg
.
Las aguas absolutamente claras del Lago Aluminé son pura tranquilidad, adentro y afuera pues el ambiente se contamina de la tranquilidad.
.
.
-----------------------------------------.
.
.
I swam in these pristine waters, ……
.
28Alumine15.jpg
.
Nadé en esas aguas pristinas,……..
.
.
-----------------------------------------
.
.
…….. “ hammocked “ again for fourth time,……and…..
.
27Alumine7.jpg
.
………, “ hamaquié “ de nuevo por cuarta vez,…….y……
.
.
-----------------------------------------
.
.
………met Mara, who is admirer of motorcycle travels, willing to ride her country some day.
.
27Alumine8.jpg
.
……..conversé con Mara, quien es admiradora de los viajes en moto y espera así recorrer su país algún día.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Next Argentinean lake was Huechulafquen. The afternoon was cold and windy when I arrived. Volcán Lanín is in the background.
.
30Huechulafquen1.jpg
.
El siguiente lago argentino fué el Huechulafquen ( el Huechu en el lenguaje de la zona ). La tarde que llegué estaba ventosa y fría. El Volcán Lanín al fondo.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Expecting colder nights as I ride south, I luckily bought a tent today in Junín de los Andes. Here, trying my stove, also used for first time.
.
30Huechulafquen8.jpg
.
Esperando noches más frías en la medida que se avanza hacia el sur, afortunadamente compré una carpita hoy en Junín de los Andes. Aquí estoy organizando la estufa, usada también por primera vez.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Next morning was all different, sunny and clear. The landscape, magnificent.
.
31Huechulafquen8.jpg
.
30Huechulafquen11.jpg
.
30Huechulafquen12.jpg
.
30Huechulafquen14.jpg
.
30Huechulafquen15.jpg
.
31Huechulafquen11.jpg
.
31Huechulafquen10.jpg
.
Pero a la siguiente mañana todo fue diferente, claro y soleado. El paisaje, magnificente.
.
.
-----------------------------------------
.
.
These small guys, walking around my tent, were my alarm-clock today.
.
31Huechulafquen7.jpg
.
Estos bellos bichos con sus arrullos caminando alrededor de mi carpa fueron mi despertador hoy.
.
.
-----------------------------------------
.
.
While washing Suzi in Junín de los Andes (last washing was in Huánuco, Perú, Nov 21-08), Eleonora, from Bucaramanga, Colombia, noticed me because the flag I carry.
.
32JuninDeLosAndes1.jpg
.
Mientras lavaba a Suzi en Junín de los Andes (la única lavada fué en Huanuco-Perú en Nov 21-08), Eleonora, de Bucaramanga, me descubrió por la bandera que llevo.
.
.
-----------------------------------------
.
.
San Martín de los Andes has a beautiful position on Lake Lacar.
.
33SanMartinDeLosAndes1.jpg
.
34SanMartinAndes5.jpg
.
San Martín de los Andes tiene una magnífica posición en el Lago Lacar.
.
.
-----------------------------------------
.
.
In Argentinean lakes district there are three kind of campgrounds: organized (all services with rules) , rough (basic services no rules), free (no services). I tried this rough camping on Lago Espejo Chico (small-mirror lake), where people went to tent around 6 am !
.
38LagoEspejo1.jpg
.
38LagoEspejo2.jpg
.
En esta zona de los lagos argentinos hay tres clases de campings: los organizados (con todos los servicios y reglas), los agrestes (servicios básicos sin reglas), y los libres (sin servicios). En este camping en Lago Espejo Chico la gente se fue a dormir a las 6 am!
.
.
-----------------------------------------
.
.
And FINALLY, the most expected lake, 39 years hearing of it, seen it on magazines, books, maps, TV. I couldn’t keep back, tears came from my eyes when I arrived to Lake Nahuel Huapi, its name is just a poem (tiger island in Mapuche language)
.
39NahuelHuapi1.jpg
.
Y FINALMENTE, el lago mas esperado, 39 años oyendo de él, viéndolo en revistas, libros, mapas, televisión. No pude contener las lágrimas cuando llegué al Lago Nahuel Huapi, su nombre es ya una melodía (isla del tigre en lengua Mapuche)
.
.
-----------------------------------------
.
.
I rode through Villa Angostura to San Carlos de Bariloche. The morning was cold, windy and cloudy, but the afternoon was perfect, so I took the gondola to Cerro Campanario.
.
41Bariloche3.jpg
.
Atravesé Villa Angostura de camino hacia San Carlos de Bariloche. La mañana estaba fría, ventosa y nublada, pero la tarde se despejó por lo que me fuí en teleférico al Cerro Campanario.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The sight of Lake Nahuel Huapi is indescribable. Just look at the pictures.
.
image
.
image
.
41Bariloche9.jpg
.
image
.
image
.
La vista del Lago Nahuel Huapi es indescriptible. Sólo observe las fotos.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The colors-contrast produces a special beauty.
.
41Bariloche38.jpg
.
41Bariloche45.jpg
.
41Bariloche51.jpg
.
41Bariloche62.jpg
.
41Bariloche72.jpg
.
El contraste de colores produce una especial belleza.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Architecture on Bariloche
.
41Bariloche101.jpg
.
41Bariloche109.jpg
.
41Bariloche120.jpg
.
41Bariloche123.jpg
.
La arquitectura en Bariloche.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I couldn’t forgive the chance for swimming in Nahuel Huapi, and……
.
43NahuelHuapi9.jpg
.
43NahuelHuapi19.jpg
.
43NahuelHuapi14.jpg
.
No podía perdonar la oportunidad de nadar en Nahuel Huapi, y…….
.
.
-----------------------------------------
.
.
…… celebrating at night on the campground, just in the shores of the lake. But when I went to the bar for working on the blog, the gals on the next table were celebrating a birthday; as it was January 16, my birthday # 55, I just met them, been congratulated with champagne. What a way for celebrating far away from family which always have a excuse to celebrate.
.
41Bariloche134.jpg
.
42Bariloche553.jpg
.
……..celebrar de noche en el camping a orillas del lago. Pero cuando fuí al quincho (salón común-bar) a trabajar en el blog, las chicas de la mesa contigua estaban celebrando el cumpleaños de una de ellas, y como era Enero 16, mi cumpleaños # 55, simplemente me adherí y fuí felicitado con un trago de champaña; vaya inesperada celebración estando lejos de la familia que siempre encuentra una oportunidad para celebrar.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Technical data:
.
> Ridden distance : 15.600 km, 45% of scheduled.
> Ridden time : 80 days, 50% of scheduled.
> Ridden latitude: 48°, 39% of scheduled.
> Currently latitude : 41°S
> Ushuaia latitude : 55 °S
> Worn tires : 2, front and rear.
> The chain has been adjusted only ONE point since leaving Medellín.
.
34SanMartinAndes20.jpg
.
Datos técnicos:
.
> Distancia recorrida: 15.600 km, 45% del estimado.
> Tiempo recorrido: 80 días, 50% del estimado.
> Latitud recorrida: 48°, 39% del estimado.
> Latitud actual: 41°S
> Latitud en Ushuaia: 55°S
> Llantas gastadas: 2, delantera y trasera.
> La cadena sólo la he ajustado UN punto desde Medellín.

.
-----------------------------------------
.
.
This is my ridden route up to Bariloche, Argentina. Sorry for not having a complete map.
.
image
.
image
.
image
.
Esta es mi ruta recorrida hasta Bariloche, Argentina. Siento no tener un mapa completo.

Posted by Santiago Lema at 04:53 PM GMT
January 29, 2009 GMT
22. Distrito Lagos

The trip continues now across Chile Lakes District, a hot spot for vacationing people. I visited Lakes Puyehue, Ranco, Calafquen, Villarrica, Panguipulli, Llanquihue, and Todos los Santos. The landscape is more flat than in Argentinean lakes area, the water blue-color a little lighter, and the temperature – water and air – higher, except Todos los Santos that is deep in the mountain close to Argentinean border, just 25 km distance from Lake Nahuel Huapi.

.
03LosLagos4.jpg
.
08Villarica1.jpg
.
12Panguipulli7.jpg
.
15LagoLLanquihue6.jpg
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
El viaje continúa ahora a través del Distrito de Lagos de Chile. Visité los lagos Ranco, Calafquen, Villarrica, Panguipulli, Llanquihue y Todos los Santos. El paisaje es más plano que en el área de los lagos argentinos, el color del agua un poco mas claro y la temperatura – agua y aire – mayor, excepto el último que está más metido entre la montaña, cerca a la frontera con Argentina y a sólo 25 km de distancia del Lago Nahuel Huapi.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Lakes are beautiful, but the Villarrica and Osorno volcanoes in the background give them a wonderful vista. Of course, I went swimming that hot afternoons.
.
06VolcanVillarica4.jpg
.
06VolcanVillarica9.jpg
.
06VolcanVillarica17.jpg
.
12Panguipulli10.jpg
.
15LagoLLanquihue19.jpg
.
12Panguipulli2.jpg
.
Los lagos son hermosos pero los volcanes Villarrica y Osorno al fondo los hace más bellos. Por supuesto, me bañé en ellos en esas calurosas tardes.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Villarrica and Osorno volcanoes make their presence everywhere.
.
06VolcanVillarica14.jpg
.
13VolcanOsorno2.jpg
.
13VolcanOsorno4.jpg
.
13VolcanOsorno15.jpg
.
Los volcanes Villarrica y Osorno hacen presencia en toda el área.
.
.
-----------------------------------------
.
.
There is a 13 km long road up to the base of the Osorno Volcano.
.
13VolcanOsorno12.jpg
.
14VolcanOsorno4.jpg
.
Hay carretera pavimentada de 13 km hasta la base del Osorno.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Fundo La Trinchera should be a no-recommendable place to live, their inhabitants probably stress suffering: a sad-looking yard, a short sight to the Llanquihue Lake (Chile second in size) at the front, and a poor sight to Osorno Volcano at the back.
.
15LagoLLanquihue4.jpg
.
15LagoLLanquihue3.jpg
.
15LagoLLanquihue2.jpg
.
Este Fundo La Trinchera debe ser un lugar poco recomendable para vivir, sus habitantes probablemente sufran de estrés citadino: un triste jardín adelante, hacia el frente una vista muy reducida del Lago Llanquihue (segundo en tamaño en Chile), y hacia atrás una pobre vista del Osorno.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Many rivers are worth to be undressed, as this, the Malihue.
.
03LosLagos9.jpg
.
04RioMalihue4.jpg
.
05RioMalihue2.jpg
.
05RioMalihue4.jpg
.
Muchos ríos pagan la desvestida, como éste, el Malihue.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Along the roads you can see real and smelling flowers, no landscape companies around destroying nature. In some areas the trees produce an aroma I didn’t know. The cattle help to produce that wonderful odour of real and simple productive land; wheat, barley, and fruits also contribute to the delight.
.
00Chile02.jpg
.
03LosLagos2.jpg
.
03LosLagos10.jpg
.
03LosLagos11.jpg
.
04RioMalihue6.jpg
.
11Panguipulli2.jpg
.
11Panguipulli5.jpg
.
A lo largo de las carreteras hay flores silvestres olorosas puesto que no hay compañías de jardinería encargadas de destruir la naturaleza. En algunas áreas los árboles producen un aroma que yo desconocía. El ganado ayuda a producir ese maravilloso olor natural de la tierra productiva; trigo, cebada y frutas también contribuyen a la delicia de los sentidos.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I twice met fellow motorcyclists from Santiago, Guido and Vane. They were enjoying holidays riding their beautiful country and attending moto-meetings. We camped at Villarrica and had lunch in Angelmo, the typical fishing-port beside Puerto Montt.
.
18PuertoVaras2.jpg
.
Me encontré en dos ocasiones con Guido y Vane, de Santiago. Estaban disfrutando vacaciones rodando por su bello país y asistiendo encuentros motociclísticos. Acampamos en Villarrica y almorzamos en Angelmó, el típico puerto pesquero cerca de Puerto Montt.
.
.
-----------------------------------------
.
.
While waiting for the ferry to Chaitén, I had time to explore Chiloé. I was surprised the campground had wind-cut trees and some shelter for installing the tent, very helpful in that harsh weather with too heavy winds I found when arrived over there at midnight. Next day after the rain stopped, I made a ride to Cucao, where I was delighted with the most delicious smoked-salmon I have eaten, ever, not even in Seattle the taste was as here. “El Fogón de Cucao” (Cucao stove) is just 200 m after crossing Cucao Bridge. Highly recommended.
.
21Chiloe10.jpg
.
21Chiloe6.jpg
.
Mientras esperaba por el ferry hacia Chaitén, tuve tiempo de explorar la Isla Grande de Chiloé. Me sorprendí que el camping tuviera árboles corta-viento y techitos dónde instalar la carpa, una ayuda tremenda en medio del mal tiempo con tremendo viento que hacía cuando llegué casi a media noche. Al siguiente día después de que escampó, fui hasta Cucao donde saboreé el más delicioso salmón ahumado que he comido en mi vida, ni siquiera en Seattle el sabor es como el de aquí. El Fogón de Cucao es 200 m después de cruzar el Puente Cucao. Muy recomendado. Chiloé se hizo muy parecido a la zona del Peñol (Antioquia-Colombia), la ondulación del terreno sin la vista de montañas altas, y la combinación de bosque nativo con rastrojo y praderas de pequeños fundos campesinos, en una exuberancia verde debido a la fuerte humedad que brinda el Pacífico.
.
.
-----------------------------------------
.
.
After visiting Chiloé, I rode to Hornopirén to take the ferry to Chaitén where the continental Carretera Austral (southern highway) starts, theme of the next report.
.
.
Después de visitar Chiloé tuve que ir hasta Hornopirén a tomar el ferry hacia Chaitén donde comienza la parte continental de la Carretera Austral, tema del siguiente reporte.

Posted by Santiago Lema at 04:21 PM GMT
 
 

NEW! HU 2015 Motorcycle Adventure Travel Calendar is now available! Get your copy now for some terrific travel inspiration!

HUGE, 11.5 x 16.5 inches, beautifully printed in Germany on top quality stock! Photos are the winning images from over 600 entries in the 9th Annual HU Photo Contest!

Horizons Unlimited 2015 Motorcycle Adventure Travel Calendar.

"The calendar is magnificent!"

"I just wanted to say how much I'm loving the new, larger calendar!"

We share the profit with the winning photographers. YOU could be in the HU Calendar too - enter here!


HU DVD Autumn Special!

Take 40% off Road Heroes Part 1 until October 31 only!

Road Heroes features tales of adventure, joy and sheer terror by veteran travellers Peter and Kay Forwood (193 countries two-up on a Harley); Dr. Greg Frazier (5 times RTW); Tiffany Coates (RTW solo female); and Rene Cormier (University of Gravel Roads).

The first in an exciting new series, Road Heroes features tales of adventure, joy and sheer terror by veteran travellers."Inspiring and hilarious!"

"I loved watching this DVD!"

"Lots of amazing stories and even more amazing photographs, it's great fun and very inspirational."

"Wonderful entertainment!"

Check it out at the HU Store! Remember to use Coupon Code 'HEROES' on your order when you checkout.


Renedian Adventures


Renedian Adventures

What others say about HU...

"I just wanted to say thanks for doing this and sharing so much with the rest of us." Dave, USA

"Your website is a mecca of valuable information and the DVD series is informative, entertaining, and inspiring! The new look of the website is very impressive, updated and catchy. Thank you so very much!" Jennifer, Canada

"...Great site. Keep up the good work." Murray and Carmen, Australia

"We just finished a 7 month 22,000+ mile scouting trip from Alaska to the bottom of Chile and I can't tell you how many times we referred to your site for help. From how to adjust your valves, to where to stay in the back country of Peru. Horizons Unlimited was a key player in our success. Motorcycle enthusiasts from around the world are in debt to your services." Alaska Riders

contest pic

10th Annual HU Travellers Photo Contest is on now! This is an opportunity for YOU to show us your best photos and win prizes!

NEW! HU 2014 Adventure Travel T-shirts! are now available in several colors! Be the first kid on your block to have them! New lower prices on synths!

HU 2014 T-shirts now in!

Check out the new Gildan Performance cotton-feel t-shirt - 100% poly, feels like soft cotton!


What turns you on to motorcycle travel?


Global Rescue, WORLDwide evacuation services for EVERYONE

Global Rescue is the premier provider of medical, security and evacuation services worldwide and is the only company that will come to you, wherever you are, and evacuate you to your home hospital of choice. Additionally, Global Rescue places no restrictions on country of citizenship - all nationalities are eligible to sign-up!


New to Horizons Unlimited?

New to motorcycle travelling? New to the HU site? Confused? Too many options? It's really very simple - just 4 easy steps!

Horizons Unlimited was founded in 1997 by Grant and Susan Johnson following their journey around the world on a BMW R80 G/S motorcycle.

Susan and Grant Johnson Read more about Grant & Susan's story

Membership - help keep us going!

Horizons Unlimited is not a big multi-national company, just two people who love motorcycle travel and have grown what started as a hobby in 1997 into a full time job (usually 8-10 hours per day and 7 days a week) and a labour of love. To keep it going and a roof over our heads, we run events (22 this year!); we sell inspirational and informative DVDs; we have a few selected advertisers; and we make a small amount from memberships.

You don't have to be a Member to come to an HU meeting, access the website, the HUBB or to receive the e-zine. What you get for your membership contribution is our sincere gratitude, good karma and knowing that you're helping to keep the motorcycle travel dream alive. Contributing Members and Gold Members do get additional features on the HUBB. Here's a list of all the Member benefits on the HUBB.


Books & DVDs

amazon

All the best travel books and videos listed and often reviewed on HU's famous Books page. Check it out and get great travel books from all over the world.


Motorcycle Express for shipping and insurance!

Motorcycle Express

MC Air Shipping, (uncrated) USA / Canada / Europe and other areas. Be sure to say "Horizons Unlimited" to get your $25 discount on Shipping!
Insurance - see: For foreigners traveling in US and Canada and for Americans and Canadians traveling in other countries, then mail it to MC Express and get your HU $15 discount!

Story and photos copyright ©

Sorry, you need a Javascript enabled browser to get the email address and dates. You can contact Horizons Unlimited at the link below. Please be sure to tell us WHICH blog writer you wish to contact.

All Rights Reserved.

Contact the author:

Editors note: We accept no responsibility for any of the above information in any way whatsoever. You are reminded to do your own research. Any commentary is strictly a personal opinion of the person supplying the information and is not to be construed as an endorsement of any kind.

Hosted by: Horizons Unlimited, the motorcycle travellers' website!
You can have your story here too - click for details!