January 29, 2009 GMT
22. Distrito Lagos

The trip continues now across Chile Lakes District, a hot spot for vacationing people. I visited Lakes Puyehue, Ranco, Calafquen, Villarrica, Panguipulli, Llanquihue, and Todos los Santos. The landscape is more flat than in Argentinean lakes area, the water blue-color a little lighter, and the temperature – water and air – higher, except Todos los Santos that is deep in the mountain close to Argentinean border, just 25 km distance from Lake Nahuel Huapi.

.
03LosLagos4.jpg
.
08Villarica1.jpg
.
12Panguipulli7.jpg
.
15LagoLLanquihue6.jpg
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
El viaje continúa ahora a través del Distrito de Lagos de Chile. Visité los lagos Ranco, Calafquen, Villarrica, Panguipulli, Llanquihue y Todos los Santos. El paisaje es más plano que en el área de los lagos argentinos, el color del agua un poco mas claro y la temperatura – agua y aire – mayor, excepto el último que está más metido entre la montaña, cerca a la frontera con Argentina y a sólo 25 km de distancia del Lago Nahuel Huapi.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Lakes are beautiful, but the Villarrica and Osorno volcanoes in the background give them a wonderful vista. Of course, I went swimming that hot afternoons.
.
06VolcanVillarica4.jpg
.
06VolcanVillarica9.jpg
.
06VolcanVillarica17.jpg
.
12Panguipulli10.jpg
.
15LagoLLanquihue19.jpg
.
12Panguipulli2.jpg
.
Los lagos son hermosos pero los volcanes Villarrica y Osorno al fondo los hace más bellos. Por supuesto, me bañé en ellos en esas calurosas tardes.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Villarrica and Osorno volcanoes make their presence everywhere.
.
06VolcanVillarica14.jpg
.
13VolcanOsorno2.jpg
.
13VolcanOsorno4.jpg
.
13VolcanOsorno15.jpg
.
Los volcanes Villarrica y Osorno hacen presencia en toda el área.
.
.
-----------------------------------------
.
.
There is a 13 km long road up to the base of the Osorno Volcano.
.
13VolcanOsorno12.jpg
.
14VolcanOsorno4.jpg
.
Hay carretera pavimentada de 13 km hasta la base del Osorno.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Fundo La Trinchera should be a no-recommendable place to live, their inhabitants probably stress suffering: a sad-looking yard, a short sight to the Llanquihue Lake (Chile second in size) at the front, and a poor sight to Osorno Volcano at the back.
.
15LagoLLanquihue4.jpg
.
15LagoLLanquihue3.jpg
.
15LagoLLanquihue2.jpg
.
Este Fundo La Trinchera debe ser un lugar poco recomendable para vivir, sus habitantes probablemente sufran de estrés citadino: un triste jardín adelante, hacia el frente una vista muy reducida del Lago Llanquihue (segundo en tamaño en Chile), y hacia atrás una pobre vista del Osorno.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Many rivers are worth to be undressed, as this, the Malihue.
.
03LosLagos9.jpg
.
04RioMalihue4.jpg
.
05RioMalihue2.jpg
.
05RioMalihue4.jpg
.
Muchos ríos pagan la desvestida, como éste, el Malihue.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Along the roads you can see real and smelling flowers, no landscape companies around destroying nature. In some areas the trees produce an aroma I didn’t know. The cattle help to produce that wonderful odour of real and simple productive land; wheat, barley, and fruits also contribute to the delight.
.
00Chile02.jpg
.
03LosLagos2.jpg
.
03LosLagos10.jpg
.
03LosLagos11.jpg
.
04RioMalihue6.jpg
.
11Panguipulli2.jpg
.
11Panguipulli5.jpg
.
A lo largo de las carreteras hay flores silvestres olorosas puesto que no hay compañías de jardinería encargadas de destruir la naturaleza. En algunas áreas los árboles producen un aroma que yo desconocía. El ganado ayuda a producir ese maravilloso olor natural de la tierra productiva; trigo, cebada y frutas también contribuyen a la delicia de los sentidos.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I twice met fellow motorcyclists from Santiago, Guido and Vane. They were enjoying holidays riding their beautiful country and attending moto-meetings. We camped at Villarrica and had lunch in Angelmo, the typical fishing-port beside Puerto Montt.
.
18PuertoVaras2.jpg
.
Me encontré en dos ocasiones con Guido y Vane, de Santiago. Estaban disfrutando vacaciones rodando por su bello país y asistiendo encuentros motociclísticos. Acampamos en Villarrica y almorzamos en Angelmó, el típico puerto pesquero cerca de Puerto Montt.
.
.
-----------------------------------------
.
.
While waiting for the ferry to Chaitén, I had time to explore Chiloé. I was surprised the campground had wind-cut trees and some shelter for installing the tent, very helpful in that harsh weather with too heavy winds I found when arrived over there at midnight. Next day after the rain stopped, I made a ride to Cucao, where I was delighted with the most delicious smoked-salmon I have eaten, ever, not even in Seattle the taste was as here. “El Fogón de Cucao” (Cucao stove) is just 200 m after crossing Cucao Bridge. Highly recommended.
.
21Chiloe10.jpg
.
21Chiloe6.jpg
.
Mientras esperaba por el ferry hacia Chaitén, tuve tiempo de explorar la Isla Grande de Chiloé. Me sorprendí que el camping tuviera árboles corta-viento y techitos dónde instalar la carpa, una ayuda tremenda en medio del mal tiempo con tremendo viento que hacía cuando llegué casi a media noche. Al siguiente día después de que escampó, fui hasta Cucao donde saboreé el más delicioso salmón ahumado que he comido en mi vida, ni siquiera en Seattle el sabor es como el de aquí. El Fogón de Cucao es 200 m después de cruzar el Puente Cucao. Muy recomendado. Chiloé se hizo muy parecido a la zona del Peñol (Antioquia-Colombia), la ondulación del terreno sin la vista de montañas altas, y la combinación de bosque nativo con rastrojo y praderas de pequeños fundos campesinos, en una exuberancia verde debido a la fuerte humedad que brinda el Pacífico.
.
.
-----------------------------------------
.
.
After visiting Chiloé, I rode to Hornopirén to take the ferry to Chaitén where the continental Carretera Austral (southern highway) starts, theme of the next report.
.
.
Después de visitar Chiloé tuve que ir hasta Hornopirén a tomar el ferry hacia Chaitén donde comienza la parte continental de la Carretera Austral, tema del siguiente reporte.

Posted by Santiago Lema at January 29, 2009 04:21 PM GMT
 
 

NEW! HU 2015 Motorcycle Adventure Travel Calendar is now available! Get your copy now for some terrific travel inspiration!

HUGE, 11.5 x 16.5 inches, beautifully printed in Germany on top quality stock! Photos are the winning images from over 600 entries in the 9th Annual HU Photo Contest!

Horizons Unlimited 2015 Motorcycle Adventure Travel Calendar.

"The calendar is magnificent!"

"I just wanted to say how much I'm loving the new, larger calendar!"

We share the profit with the winning photographers. YOU could be in the HU Calendar too - enter here!


HU DVD Autumn Special!

Take 40% off Road Heroes Part 1 until October 31 only!

Road Heroes features tales of adventure, joy and sheer terror by veteran travellers Peter and Kay Forwood (193 countries two-up on a Harley); Dr. Greg Frazier (5 times RTW); Tiffany Coates (RTW solo female); and Rene Cormier (University of Gravel Roads).

The first in an exciting new series, Road Heroes features tales of adventure, joy and sheer terror by veteran travellers."Inspiring and hilarious!"

"I loved watching this DVD!"

"Lots of amazing stories and even more amazing photographs, it's great fun and very inspirational."

"Wonderful entertainment!"

Check it out at the HU Store! Remember to use Coupon Code 'HEROES' on your order when you checkout.



Scottoiler automatic chain oilers. The most important accessory for your next motorcycle adventure!


Renedian Adventures


Renedian Adventures

What others say about HU...

"I just wanted to say thanks for doing this and sharing so much with the rest of us." Dave, USA

"Your website is a mecca of valuable information and the DVD series is informative, entertaining, and inspiring! The new look of the website is very impressive, updated and catchy. Thank you so very much!" Jennifer, Canada

"...Great site. Keep up the good work." Murray and Carmen, Australia

"We just finished a 7 month 22,000+ mile scouting trip from Alaska to the bottom of Chile and I can't tell you how many times we referred to your site for help. From how to adjust your valves, to where to stay in the back country of Peru. Horizons Unlimited was a key player in our success. Motorcycle enthusiasts from around the world are in debt to your services." Alaska Riders

contest pic

10th Annual HU Travellers Photo Contest is on now! This is an opportunity for YOU to show us your best photos and win prizes!

NEW! HU 2014 Adventure Travel T-shirts! are now available in several colors! Be the first kid on your block to have them! New lower prices on synths!

HU 2014 T-shirts now in!

Check out the new Gildan Performance cotton-feel t-shirt - 100% poly, feels like soft cotton!


What turns you on to motorcycle travel?


Global Rescue, WORLDwide evacuation services for EVERYONE

Global Rescue is the premier provider of medical, security and evacuation services worldwide and is the only company that will come to you, wherever you are, and evacuate you to your home hospital of choice. Additionally, Global Rescue places no restrictions on country of citizenship - all nationalities are eligible to sign-up!


New to Horizons Unlimited?

New to motorcycle travelling? New to the HU site? Confused? Too many options? It's really very simple - just 4 easy steps!

Horizons Unlimited was founded in 1997 by Grant and Susan Johnson following their journey around the world on a BMW R80 G/S motorcycle.

Susan and Grant Johnson Read more about Grant & Susan's story

Membership - help keep us going!

Horizons Unlimited is not a big multi-national company, just two people who love motorcycle travel and have grown what started as a hobby in 1997 into a full time job (usually 8-10 hours per day and 7 days a week) and a labour of love. To keep it going and a roof over our heads, we run events (22 this year!); we sell inspirational and informative DVDs; we have a few selected advertisers; and we make a small amount from memberships.

You don't have to be a Member to come to an HU meeting, access the website, the HUBB or to receive the e-zine. What you get for your membership contribution is our sincere gratitude, good karma and knowing that you're helping to keep the motorcycle travel dream alive. Contributing Members and Gold Members do get additional features on the HUBB. Here's a list of all the Member benefits on the HUBB.


Books & DVDs

amazon

All the best travel books and videos listed and often reviewed on HU's famous Books page. Check it out and get great travel books from all over the world.


Motorcycle Express for shipping and insurance!

Motorcycle Express

MC Air Shipping, (uncrated) USA / Canada / Europe and other areas. Be sure to say "Horizons Unlimited" to get your $25 discount on Shipping!
Insurance - see: For foreigners traveling in US and Canada and for Americans and Canadians traveling in other countries, then mail it to MC Express and get your HU $15 discount!

Story and photos copyright ©

Sorry, you need a Javascript enabled browser to get the email address and dates. You can contact Horizons Unlimited at the link below. Please be sure to tell us WHICH blog writer you wish to contact.

All Rights Reserved.

Contact the author:

Editors note: We accept no responsibility for any of the above information in any way whatsoever. You are reminded to do your own research. Any commentary is strictly a personal opinion of the person supplying the information and is not to be construed as an endorsement of any kind.

Hosted by: Horizons Unlimited, the motorcycle travellers' website!
You can have your story here too - click for details!